作者
李清照
原文
绣面芙蓉一笑开1,斜飞宝鸭衬香腮2。眼波才动被人猜3。一面风情深有韵4,半笺娇恨寄幽怀5。月移花影约重来6。
译文
贴花如绣的脸庞莞尔一笑,就像盛开的荷花。头上斜插的鸭形发饰就像真的要飞一样,衬托的脸颊更加美丽、更加生动。眼波流转,一下就让人猜到应是在思念着谁。一脸的温情饱含着深韵,只能用这半张素笺把幽怨和思恋寄给心上人。月上阑干,花的影子不断移动,正是情人约会重聚的好时光。
赏析
词写一位获得爱情滋润因而显得熠熠生辉、艳丽照人的青春少女幽会前后的情感体验。期待幽会时的喜不自禁、幽会后的寄信重约,都说明这次幽会给女主人公带来非常甜蜜的感受。上片写幽会前少女的动人情态:面如芙蓉,清丽秀美,掩饰不住的内心喜悦化作满脸灿烂的笑容。尤其是斜靠在“宝鸭”香炉上默默回味爱情的甜美时的那秋波一转,更是将心底的秘密暴露无遗。“眼波才动被人猜”一句,得历代评论家的赏识,清人田同之称其“真色生香”(《西圃词说》)。思春少女娇媚、多情的神态,被词人绘声绘色、惟妙惟肖地刻画出来。下片写幽会回来之后的情思。满脸的“风情”韵致,说明这位少女还沉浸在幽会的甜蜜之中。才分手不久,立即对意中人思念不已,分别的愁恨便阵阵涌来。于是,少女将这“娇恨”写入信笺,寄予对方,焦急地重约在“月移花影”的朦胧美好夜晚再度相见。词人非常巧妙地将笔墨落在幽会前后的期待与回味的描写上,而将幽会的过程轻轻地放过。既含蓄隐约,又细腻深入地写出思春女子情感体验、情态表现的丰富多彩。因为幽会时的喜悦与幽会前后的情感微妙变化相比,反而显得单调。李清照本人是否真正经历了这样一场甜蜜的幽会,还值得商讨。然其中必然渗透了李清照的个人情感体验,或者说是她对美好爱情的向往。封建卫道士往往由于这首词的感情写得过于流露而否定其为李清照的作品,这正是不理解李清照大胆真率、独立自信的个性而造成的误会。
注释
- 绣面:喻女子面容姣好,如锦绣一般。芙蓉:荷花,喻女子清新秀丽。 ↩︎
- 宝鸭:疑指鸭形头钗,一种首饰。香腮:女子芳香秀丽的面之美貌。颊。温庭筠《菩萨蛮》:“小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。” ↩︎
- 眼波:如秋波一样多情的目光。 ↩︎
- 一面:满面,整个脸上。风情:男女相恋之情。柳永《雨霖铃》:“便纵有千种风情,更与何人说!”韵:标致,漂亮。周辉《清波杂志》卷六:“盖时以妇人有标致者曰韵。” ↩︎
- 笺:信纸,代指书信。晏殊《蝶恋花》:“欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?”幽怀:深藏不露的情怀。 ↩︎
- 宝鸭:疑指鸭形头钗,一种首饰。香腮:女子芳香秀丽的面之美貌。颊。温庭筠《菩萨蛮》:“小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。”
月移花影:指男女幽会的时间,即月斜之时。王安石《春夜》:“春色恼人眠不得,月移花影上阑干。” ↩︎








